ancient egypt, mystery, egypt, eye of horus, eye of ra

Новый взгляд на Древний Египет

или истории, рассказанные иероглифами

Почему переводы древнеегипетских иероглифов искажены?
ancient egypt, mystery, egypt, eye of horus, eye of ra
ankh_ib
Как только египтологи признали метод расшифровки иероглифов, предложенный Шампольоном, то прогресс в расшифровке древних текстов пошел быстрыми темпами. И хотя ученые порой не справлялись с проблемами древнеегипетской лексики (некоторые из которых остались неразрешенными и по сей день), всё же они решили, что вполне обладают достаточным количеством знаний, чтобы вынести своё суждение по поводу того или иного текста, который сопровождает изображение того или иного фараона, животного или причудливого существа с телом человека и головой животного.

К тому времени европейскую общественность интересовали уже не сами находки из древнего Египта, а то знание, которое они скрывали в себе. И постепенно на смену искателям наживы и авантюристам, грабившим исторические памятники Египта с целью личного обогащения, пришли египтологи, которые начали проводить организованные научные раскопки. Но число ученых, увлечённых историей Египта и занимавшиxся серьёзными исследованиями в этой области, было всё ещё мало. Оглядываясь назад, кажется совершенно невообразимым, как такая небольшая горстка людей смогла проделать такой объем работы, венцом которой явились увесистые книжные тома с многочисленными рисунками, чертежами и переводами сложных текстов!? Тем не менее, качество переводов, сделанных ими, до сих пор не ставится никем под сомнение, хотя и рисунки, и переводы содержат очевидные неточности.

В 1880 году египтология обрела официальный статус научной дисциплины во всем Западном мире. В крупнейших мировых университетах открылись кафедры по изучению древнего Египта, и с этого времени все раскопки в Египте стали проводиться лишь специально аккредитованными для этих целей выпускниками кафедр египтологии. В этот период многие Западные университеты организовали масштабные экспедиции по расчистке храмов и других исторических мест Египта oт засыпавшего их песка. Вскоре после этого в Европе начинают появляться переводы различных папирусов, таких как: математический, медицинский и магический папирусы. И в это же время, словно мозаика, по кусочкам начала собираться историческая хронология правления древнеегипетских царей. Следует заметить, что она до сих пор является предметом жарких дебатов и споров, поскольку расхождения по периодам правления того или иного фараона в ней исчисляются целыми тысячелетиями! В месте с этим, жаркие споры в академических кругах египтологов велись не только по поводу дат правления фараонов. Они велись ещё и по поводу уровня развития культуры древнего Египта.

Шампольон, посетив руины древней столица Верхнего Египта в городе Фивы, сказал: "Древние Египтяне мыслили подобно гигантам. Мы же, европейцы, в сравнении с ними похожи на лилипутов". Подобного мнения придерживался и выдающийся немецкий египтолог Генрих Карл Брюгш. Он считал, что изображения египетских богов, фараонов, предметов быта или же причудливых монстров имели сугубо символическое значение, что, по его мнению, являлось свидетельством присутствия у древних Египтян сложной науки о духовном перерождении человека. Но с другой стороны, были и такие египтологи, которые подобно французскому ученому Гастону Масперо считали, что древние египтяне были безумными дикарями, находившимися всего лишь в шаге от каннибализма. Увы, мнения последних египтологов преобладали, поскольку по своему духу они наилучшим образом соответствовали идеям эпохи Просвещения, превратившим новоиспеченную теорию эволюции Дарвина в неоспоримую догму, и провозгласившим современную цивилизацию наивысшей точкой развития из всех известных цивилизаций, существовавших доселе на Земле.

Многие учёные пытались проникнуть в тонкости египетской религии, науки и философии, однако все их попытки неизбежно упирались в стену, выстроенную из своих же собственных убеждений, которые основывались на идее о том, что прогресс человеческой цивилизации - это линейный процесс, движущийся от примитивных культур к более высокоразвитому и цивилизованному обществу. Поэтому подавляющее большинство египтологов даже не могло в то время допустить мысль о том, что научные достижения, а также философские и религиозные взгляды древних египтян могли быть даже более развитыми, чем взгляды тех, кто жил на пороге двадцатого века нашего столетия. Конечно же, линейная теория эволюции является совершенно абсурдной. И она разваливается, словно карточный домик, при самом лёгком прикосновении к ней простых исторических фактов. Например, если мы сравним познания древних египтян о форме Земли и её движении вокруг Солнца с аналогичными взглядами "учёных", живших в средние века, то мы увидим явные признаки деградации в области научных познаний, нежели признаки прогресса. Ведь в средние века считалось, что форма Земли - плоская, а что Солнце вращается вокруг нашей планеты!

Предвзятое отношение к древнеегипетской религии и философии в значительной мере послужило причиной существенных искажений смысла египетских иероглифов при их переводе. Даже сейчас переводы древнеегипетских текстов, доступных читателям в книжных магазинах, не являются дословными. И, к сожалению, они сделаны таким образом, чтобы представить древних египтян одержимыми психопатами, которые всю свою земную жизнь были обеспокоены приготовлениями к загробной жизни.

Язык иероглифов не так-то прост для перевода, так как в древние времена он использовался исключительно для обучения священников и передаче некоторых духовных знаний от старшего поколения младшему. К тому же, у каждого иероглифа есть несколько вариантов правильного перевода. Поэтому выбор наиболее подходящего варианта перевода зависит не столько от эрудиции переводчика, сколько от близости уровня его духовного развития к уровню духовного развития верховного жреца древнего Египта. Например, иероглиф Иб , который обычно переводится словом “сердце“, также можно перевести словами: “разум, интеллект, внимание, намерение, понимание, смысл, мудрость, склонность, желание, жажда, воля или истинная суть человека“. Какой из этих вариантов более правильный? Все они правильны. Постарайтесь уловить внутреннюю взаимосвязь между всеми этими словами, и вы не только проникните в суть значения этого иероглифа, но также поймете, что его невозможно адекватно перевести на русский язык. Конечно, если рассматривать весь иероглифический текст в целом, то можно выбрать наиболее подходящий перевод, исходя из общего контекста, но как поступить, когда несколько значений одного иероглифа гармонично переплетаются с каждым из значений последующего иероглифа? Например, следующую группу иероглифов, которые произносятся как "Тутанхамон"

можно перевести как “живое подобие (бога) Амона“, “зеркальный образ невидимого“, “живой образ невидимого“, “собери воедино жизнь тайную“ или “невидимое рождает жизнь“. Какую из этих фраз нужно взять в качестве верного перевода? Очевидно, что если мы выбираем только одну из них, то при этом потеряется общий смысл, а точнее сказать, он несколько искажается.

Помимо этого, особенности иероглифических текстов таковы, что в них часто отсутствуют предлоги и поэтому при чтении текстов приходится лишь догадываться о взаимоотношении одного иероглифа с другим.

Также в иероглифических текстах отсутствуют "точки" и "запятые". Поэтому переводчикам приходится ломать голову над тем, где заканчивается одно предложение и начинается другое. И если самим жрецам древнего Египта приходилось проходить многолетнюю подготовку, в ходе которой они обучались вникать в глубинные смыслы иероглифов, то что можно сказать о переводчиках девятнадцатого века, которые не проходили никакой подготовки по системе духовно развития древних египтян?

В наши дни никто не доверит, скажем, сантехнику переводить руководства по эксплуатации самолетов с английского на русский, даже если он в совершенстве владеет обоими языками. И никто не доверит мусульманину переводить тексты Каббалы с иврита на арабский, даже если он родился и вырос в Израиле. И основная проблема в этом упирается не столько в отсутствие необходимого словарного запаса переводчика, сколько в его неспособность правильно интерпретировать значение слов, исходя из его предыдущего опыта, понимания и личной оценки вещей. Тем не менее, почему-то никто не ставит под сомнение достоверность переводов иероглифических текстов, сделанных такими преданным сторонником христианской религии, как Эрнестом А. Баджэм, Мириам Личфейм, Фрэнсисом Л. Гриффитом и Раймондом О. Фаулкнером.

Хотя основные черты христианства во многом схожи с чертами древнеегипетского духовного учения, всё же между ними имеются колоссальные различия во взглядах на многие вещи, например, на то, как устроен мир, как его видимая нашему глазу часть взаимодействует с непроявленной (невидимой) частью, какую роль на Земле играет человек и каков его истинный внутренний потенциал развития. Поэтому переводчики-христиане переводили только те иероглифы, смысл которых хоть как-то укладывался в узкие рамки их представлений о мире. А те иероглифы, которые не вписывались в эти рамки, либо не переводились вообще, либо искажались так, чтобы смысл переведенного стал хоть как-то понятен всякому порядочному христианину. Именно поэтому в первоначальные переводы иероглифических текстов попала фраза “загробный мир”, которая была подменой иероглифа, который дословно переводился фразой “пространствo вечности". Также иероглиф ”поле жизни“ везде был переведён как “потусторонний мир”!? “Невидимая земля“ - как словосочетание “на том свете”.

Иероглиф “земля жизни” почему-то перевели словом “могила“. “Kладбищем” переводчики назвали то, что на деле должно переводиться как “духовная территория, священная земля”. Словом “усопший” переводят фразу “человек в вечности”. И так получилось, что “скрытый храм” по мнению египтологов - это “гробница”, "спать" значит, - “умереть”. и так далее и тому подобное. Поверьте, это вовсе не шутка и не выдумка. Любой желающий может заглянуть в двухтомник “Египетского Иероглифического Словаря”, составленного сэром Эрнестом А. Т. Уoллисом Баджэм, и лично в этом убедится. К счастью, автор сохранил дословный перевод в некоторых местах. Однако, он при этом добавлял свою собственную интерпретацию, например -
:
Секх ет нэхех - “поле вечности”, то есть Потусторонний Мир.
Конечно, чем ещё может быть “поле вечности” в понимании истинного католика, каковым являлся Уoллис Бадж? K сожалению, потом ни в одном из своих переводов древнеегипетских текстов он уже не давал дословного значения иероглифов, выдавая читателям лишь собственную интерпретацию.
Но почему же этого не заметил никто из современных египтологов, спросите вы? Да потому, что последние тридцать лет язык иероглифов изучается по новым словарям, в которых дословный перевод полностью отсутствует. К тому же, большинство египтологов просто зазубривают те значения иероглифов, которые им даются, и по большому счету, не задумываются о том, верны они или нет. В этом отношении, процесс обучения древнеегипетскому языку напоминает собой хорошо известную игру в “испорченный телефон“, суть которой заключается в передаче устного сообщения по цепочке, состоящей из максимально большого количества людей. Если кто-то в цепочке по-ошибке меняет слова оригинального сообщения, то следующий за ним человек примет эту информацию за исходную, и сам того не зная, добросовестно передаст полученное сообщение другому человеку в цепочке, но уже в искаженном виде.

По сути дела, современные переводы древнеегипетских текстов напоминают сказочные истории о похождениях душ усопших по "загробному миру", в котором им постоянно приходится применять различные магические заклинания как для обеспечения своего благополучия и процветания в потустороннем мире, так и для гарантии собственной защиты от назойливых монстров, которые то и дело возникают перед ними на дорогах "потустороннего мира". И не удивительно, что теперь литература Древнего Египта предлагается “под соусом“ заупокойной. А в таком “обличии“ она просто отбивает всякий интерес к дальнейшему изучению даже у самых любопытных читателей, поскольку выглядит совершенно непрактичной и оторванной от реалий человеческой жизни.

Абидос - еще раз про вертолеты, танки и самолеты
ancient egypt, mystery, egypt, eye of horus, eye of ra
ankh_ib
Каждый из нас понимает, что прежде, чем составлять суждение по поводу текста, написанного китайскими иероглифами, необходимо знать китайский. И прежде, чем браться за управление легкомоторным самолетом, сделанным в США, необходимо хотя бы перевести инструкцию по его управлению с английского на русский. Иначе нам несдобровать.

Но вот какая удивительная штука - когда люди приступают к изучению древнего Египта, они совершенно забывают о том, что иероглифы - это тоже буквы и слова древнеегипетского языка. Изображения человеческих фигур, животных, растений, предметов быта, головных уборов, частей тела человека или животных и т.п., все это - иероглифы, смысл которых практически не связан с их внешним видом. Например, иероглиф, изображающий сову вовсе не переводится словом "сова". Это - часть речи, которая в зависимости от контекста предложения означает один из предлогов "в, из, на, от, как". А изображение ибиса - это иероглиф, означающий глагол "найти".

И все же некоторые люди смело берутся интерпретировать изображения, увиденные ими на стенах древнеегипетских храмов совершенно не зная древнеегипетского языка. Конечно, доля логики в этих интерпретациях присутствует, но всё же её не больше, чем в утверждении, что буква Ф - это стилизованное изображение человека, стоящего подбоченившись. У любого русскоговорящего человека подобное утверждение вызывает в лучшем случае улыбку, а в худшем - желание послать фантазёра куда подальше. Наверное такую же реакцию вызвало бы у древних египтян утверждение некоторых из наших современных посетителей храма Сети I в Абидосе, что будто бы на одной из его стен изображены вертолет, танк и самолет:



Действительно, изображения эти весьма необычные, но необычность их - нелепый результат не совсем аккуратного наложения новой надписи на старую методом аппликации. В те времена менять старые надписи на новые было обычным делом, если они переставали быть актуальными. При этом, старые надписи сбивались зубилом с заглублениями, а на их место наносился слой влажной штукатурки или другой строительной смеси, на которой формой выдавливалась новая надпись. Когда штукатурка застывала, форму снимали. Так получалась новая надпись поверх старой. Но по какой-то причине именно в этом месте храма Сети I в Абидосе старую надпись сбивать зубилом не стали, а просто нанесли поверх нее слой штукатурки с новой надписью. Так как при этом слой новой штукатурки в некоторых местах получился очень тонкий и со временем он отпал, частично обнажив старую надпись. В результате мы получили то, что получили.
Но на самом деле в самом начале, во времена Сети I надпись гласила:


А во времена Рамзеса II поверх нее нанесли надпись:


В итоге получилось наложение надписей одна на другую:


Так что любители военной техники могут спать спокойно - сенсация не удалась! :-)

Христианство и доисторический Египет
ancient egypt, mystery, egypt, eye of horus, eye of ra
ankh_ib
«Христианская церковь, христианская форма поклонения не изобретена отцами церкви, а заимствована в готовом виде из Египта, но только не из того Египта, который мы знаем, а из того, который нам неизвестен. Этот Египет находился на том же самом месте, что и известный нам, но существовал гораздо раньше. В исторические времена сохранились лишь небольшие отрывки его знания; но эти отрывки удерживались в тайне настолько хорошо, что мы даже не знаем, где они сохранялись.
«Многим людям покажется странным, если я скажу, что доисторический Египет был христианским за много тысяч лет до рождения Христа. Иными словами, его религия состояла из тех же принципов и идей, которые составляют подлинное христианство. В доисторическом Египте существовали особые школы, называвшиеся «школами повторения». В этих школах по определённым дням, а в некоторых из них, возможно, и ежедневно устраивались публичные повторения в сжатой форме всего курса наук, которому обучали в этих школах. Такое повторение продолжалось иногда неделю или месяц. Благодаря подобным повторениям люди, прошедшие курс, не теряли своей связи со школой и сохраняли в памяти всё, чему учились. Иногда они приходили из очень далёких мест лишь для того, чтобы прослушать повторение, и, почувствовав свою связь со школой, уходили. Существовали особые дни в году, когда повторения были особенно полными и производились с особой торжественностью; сами эти дни обладали символическим значением.
«Эти «школы повторения» стали образцами для христианских церквей. Форма богослужения в христианских церквах почти полностью повторяет курс науки, касающейся вселенной и человека. Индивидуальные молитвы, гимны, возглашения — всё имело своё значение в этом повторении, равно как и празднества, и религиозные символы, хотя смысл их забыт очень давно».

~ Г.И. Гурджиев

6_Каменные_книги_вечности_22

Пирамиды
ancient egypt, mystery, egypt, eye of horus, eye of ra
ankh_ib
“пирамиды, построенные мощью новой, по мнению моему - ни странные, ни новые совсем; oни - всего лишь навсего одёжки поверх предшествовавшей
достопремичательности ...”

Уильям Шекспир, сонет 123



На протяжении многих столетий Древний Египет продолжает изумлять и восхищать миллионы путешествиннеков красотой и величием своих сооружений. Сегодня при помощи современных технологий мы можем доставить космический спутник на поверхность Луны. Мы можем переговорить по телефону с человеком, находящимся на другой стороне земного шара и записать тысячи книг на переносной диск размером с брелок для ключей, однако даже при помощи всех наших современных технологий нам не удастся возвести точную копию Великой Пирамиды, крупнейшeй из древнеёгипетских пирамид.

В 1978 году японская корпорация Ниппон, с разрешения правительства Египта, пыталась соорудить миниатюрную пирамиду на плато Гиза, недалеко от Сфинкса, но этот проект потерпел полное фиаско. Вначале строители пробовали использовать методы, описанные в учебниках по истории, согласно которым каменщики должны были высекать известняковые глыбы кубической формы весом в две тонны каждая при помощи медных зубил, молотков и пил в ближайшей каменоломне. Обработанные глыбы должны были перевозиться на баржах вниз по Нилу, а оттуда наемные рабочие должны были тянуть эти глыбы за собой при помощи канатов по наикратчайшему пути длиной в семь километров. Затем, эти глыбы нужно было уложить рядами плотно друг к другу, а по завершению первого уровня кладки, новые глыбы нужно было тянуть на второй уровень по искуственно созданным насыпным склонам, и так, до полного завершения проекта. Но уже в самом начале работ, японские строители столкнулись с неразрешимыми проблемами - все медные инструменты, которыми каменщики принялись высекать глыбы, быстро пришли в негодность, а ведь по мнению историков именно такими инструментами должны были работать египетяне той далекой эпохи. На помощь каменщикам пришли отбойные молотки, и работа продолжилась. Однако, когда готовые глыбы начали грузить на небольшую баржу, которая по водоизмещению походила на древнеёгипетскую, то судно накренилось, набрало воды и затонуло. И хотя другой баржей все-таки удалось перевезти несколько глыб до нужного места, от этого метода транспортировки всё же пришлось отказаться по причине крайней неустойчивости судна и высокого риска для жизни тех, кто находился на его борту.
Следующая проблема возникла сразу же при выгрузки глыб с баржи – oни то вязли в прибрежном иле, то врывались в песок так, что даже нескольким сотням рабочих, нанятых для этого проекта не удавалось сдвинуть их с места. На помощь рабочим были призваны самосвалы, и глыбы кое-как доставили на специально расчищенную для новой пирамиды площадку. Но с укладкой камней возникли новые проблемы, так как даже несколько сотен человек не сумели затащить ни одного камня на второй уровень пирамиды при помощи канатов, лебедок и рычагов. Опять за подмогой обратились к технике, и японские строители решили завершить проект при помощи строительного крана и грузового вертолета. Однако, даже самая мощная машинная техника не справилась с задачей. Ряды камнных глыб никак не удавалось выровнять, Многие камни бились при кладке, а те что уцелели, были либо сколоты, либо сильно поцарапаны. Строительная площадка и прилегающая к ней территория быстро превращались в бесформенную свалку камней. Наконец, правительство Египта решилось вмешаться и положить конец мучениям японских строителей. Все работы были остановлены, а их новая пирамида былa полностью демонтированa.

В тот год весь мир узнал, что даже при помощи современной техники для резки, перевозки, подъема и укладки многотонных блоков, строители не могyт добиться токого же качества и точности, которые присутствуют в кладке Великой Пирамиды, и это несмотря на то, что средний вес камня экспериментальной пирамиды был в восемь раз легче среднего камня этой древней пирамиды! За несколько лет до этого эксперимента, группа археологов сняла несколько облицовочных блоков, чтобы изучить слой камней, находящийся под ними. К своему великому удивлению археологи обнаружили, что открывшиеся их обозрению поверхности многотонныx глыб не имели ни сколов, ни трещин, ни царапин. Когда облицовочные блоки тоже были изучены, то оказалось, что их форма в точности соответствует идеальному прямоугольнику, а стыки между ними оказались настолько мизерными, что между ними невозможно было втиснуть даже листок бумаги. И это при том, что вес большинства из них составляет примерно шестнадцать тонн! Для того, чтобы у читателя возникло болеё четкое представление о качестве обработки этих каменных блоков, следует сказать, что их огранка была сделана с такой же точностью, с которой мы сегодня обрабатываем драгоценные камни. Но изумительнеё всего было не это, a то, что облицовочные блоки были скреплены между собой тончайшим слоем цемента, равномерно распределенным по всей площади соединения, в среднем равной тридцати квадратным метрам. На сегодняшний день, нам не удастся соединить эти блоки таким же образом, поскольку цемент подобной пластичности нами пока еще не изобретен.

2_Утраченное_наследие_1

Египетские иероглифы - с точки зрения науки, интуиции, транса
ancient egypt, mystery, egypt, eye of horus, eye of ra
ankh_ib
Оригинал взят у lipovetskaya в Египетские иероглифы - с точки зрения науки, интуиции, транса
10050127731005829325Школьные уроки по истории, посвященные Египту, меня лично расстраивали, потому что как-то в них было все банально и скучно: фараоны, которые мнили себя богами, рабы, которые титаническими усилиями ворочали каменные глыбы, Нил, который позволял заниматься земледелием, какие-то до глупости масштабные предрассудки о загробном мире… в общем ничего, что могло бы научить нас, потомков, какой-то мудрости. Хотя когда речь заходит о древней мудрости, египтян вспоминают сразу же! Ну, может быть сразу после индусов и тибетцев.
Признаюсь, индийские духовные традиции мне как-то ближе. Но когда интерес к этой области в целом присутствует, тяжело удовлетвориться одним направлением, каким бы всеобъемлющим и всеобъясняющим оно ни было.
Читать дальше...Свернуть )


Утраченное наследие - 2
ancient egypt, mystery, egypt, eye of horus, eye of ra
ankh_ib

Вклад Афанасия Кирхера

В течение семнадцатого и восемнадцатого веков нашей эры, путешествия в Египет стали менее опасными и, как следствие того, более частыми, хотя это не происхоило без некоторой доли приключений. Именно в этот период научное сообщество предпринимает первые серьезные попытки проникнуть в суть древнеегипетских иероглифов, а также понять саму цивилизацию, которая стояла за останками тех впечатляющих руин. Афанасий Кирхер, немецкий учёный, теолог и иезуит конца семнадцатого века, провел большую часть своей жизни, пытаясь расшифровать древнеегипетские иероглифы и проникнуть в тайный смысл Египетских обелисков, которые были доставлены в Рим за полторы тысячи лет до появления Кирхена на свет. Он был одним из тех последних великих ученых эпохи Ренессанса, чья эрудиция охватывала весь спектр современных знаний.  В то время, как большинство иезуитов яростно преследовало всех тех, кто интересовался идеями неоплатоников, розенкрейцеров и иллюминатов, Кирхеру удалось спокойно провести всю свою жизнь, погруженным в изучение иероглифов, и даже опубликовать ряд работ в данной области. Кирхер пытался установить связь между иероглифами и символами школ герметики эпохи Ренессанса. Ему посчастливилось стать обладателем нескольких редких рукописей написанных на коптском языке, который он, как в последствие оказалось, по праву считал производным от древнеегипетского языка. Кирхер интуитивно чувствовал, что некоторые иероглифы обозначали приставки, слоги и окончания, хотя практически все его современники-ученые думали, что каждому иероглифу соответствовало отдельное слово или даже словосочетание. В конце своей жизни он полагал, что ему удалось разработать надежную систему для расшифровки иероглифов. Он даже опубликовал ряд переводов некоторых древнеегипетских текстов, однако, в то время не было никого, кто был бы способен либо подтвердить, либо опровергнуть правильность тех переводов, и вместо серьезных научных исследований, которые обычно следуют за любым подобным серьезным открытием, они вызвали в обществе всего лишь небольшое к себе любопытство. Даже последующие поколения ученых не проявили к работам Кихера должного внимания, и хотя многие из его предположений относительно разгадки языка иероглифов имели под собой весьма существенные основания, все его утверждения о том, что иероглифы содержали в себе знание природы космоса, послужили в последствие поводом для колких насмешек и нападок со стороны большинства ученых того времени.

 Тем не менее, труды Афанасия Кехера вызвали в обществе определенный интерес к Египту.  В восемнадцатом веке, число путешественников, желающих посетить эту страну начинает расти. В их числе оказываются несколько профессиональных художников, которые пишут очень точные и красивые картины представших их взору руин, а развитие книгопечатания, набравшее к тому времени промышленные обороты, делает эти картины широко доступнуми и известными. Вскоре в прессе появляется множество восторженных публикаций и путевых заметок о Египте, и практически вся Европа впадает в состояние массовой зачарованности этой древнейшей цивилизацией.

 Египетский поход Бонапарта

В конце восемнядцатого века с ростом массового интереса к древнему Египту, возникает новый раздел науки под названием египтология. Но как ни странно, первый и наибольший вклад в ее развитие внес никто иной, как знаменитый французский полководец и государственный деятель Наполеон Бонапарт. Как и большинство выдающихся личностей своего времени, Наполеон был масоном, и вся его государственная деятельность была в той или иной степени связана с интересами французского масонства. В 1798 -1801 годах Бонапарт становится инициатором и непосредственным предводителем военного вторжения в Египет. За внешней маской борьбы за колониальное господство с Великобританией, у Наполеона имелись совершенно иные интересы. Он собирался проникнуть в тайны Египта и овладеть первоисточниками древних знаний, которые, по мнению самих масонов, лежат глубоко в основании их собственных учений и ритуалов, и которые служат многим из них залогом успеха и благосостояния в жизни. Одновременно с началом вторжения ,во Франции создается Институт Египта, куда со временем начинаeт стекаться огромное колличество памятникoв древнеегипетской истории. По сути, так было положено начало полномасштабномy разграблению древнего Египта.

Вместе с двадцатипятитысячной армией, Наполеон привозит в Египет сотни наилучших художников, граверов и ученых, собранных со всех уголков Французской империи. Часто солдаты использовались всего лишь в качестве охраны штатских лиц, и даже имеются записи свидетельств французских солдат того времени, которые открыто выражали свое недовольство по поводу того, что им часто приходилось рисковать своей жизнью ради создания всех необходимыx условий, при которых художники и граверы могли делать точные копии и зарисовки с древних памятников и руин. Когда сражения с противником становились неизбежными, то войска формировали характерный для французской армии квадратный строй и командиры кричали: «Всем ослам и ученым собраться в центр!»  



Антуан-Жан Гро, «Битва у пирамид», 1810 год (фрагмент)

 

Но Наполеон хорошо понимал, что его военный триумф в Египте не будет долгим, поскольку Британский флот полностью доминировал в акватории Средиземного моря. Tолько благодаря высоким боевым качествам французской армии и офицерского корпуса во главе с самим Наполеоном, его экспедиция смогла успешно работать на протяжении нескольких лет, и Египет оставался под властью французов вплоть до 1802 года. Однако удаленность от Франции, сопротивление местного населения, которое воспринимало французов как захватчиков, в конце концов поставили армию Наполеона в безвыходное положение. Французская армия капитулирует, и вскоре Египет переxoдит в руки Британской империи.

 

Но, по непонятным причинам, англичане позволяют французким ученым продолжить свои исследования в Египте, при этом совершенно игнорируя просьбы ученых других стран в разрешении на доступ к древним памятникам на территории Египта. Тем временем, парижские художники продолжали усердно работать в неблагоприятных условиях суровой Египтской пустыни. И если принять во внимание то, с какой точностью и красотой им удалось передать детали увиденного в своих рисунках и гравюрах, то их следует удостоить особенным уважением и благодарностью. Позднее, все иллюстрации были собраны воедино и опубликованы в обширном многотомном издании под общим названием “Описание Египта“ (Description de I'Egypte) в период с 1809 по 1830 год, которое мгновенно завоевало огромную популярность во всей Европе. И хотя многотомное издание не смогло передать все величие и совершенство египетской архитектуры, оно безусловно оказало сильнейшее влияние на дальнейшее развитие европейской моды в такие областях, как одежда, украшения, предметы утвари, мебель и архитектура. Оно также вдохновило многих образованных и богатых представителей европейской элиты на свершение самостоятельных независимых экспедиций и исследований, поскольку Египет, попав в руки англичан, стал не только безопасным местом для путешествий, но также и обязательным пунктом остоновки каждого состоятельного и любознательного туриста.

 

В поисках наживы

 

На месте древних руин в Египте начались произвольные раскопки, спонсированные частными европейскими коллекционерами.  Некоторые из ранних охотников за антиквариатом порой выдавали себя за экспертов в области изучения Древнего Египта и прикрывались званиями ученых-исследоватей, однако за их внешней деятельностью по классификации, документации и изучению останков древней цевилизации, стоял обыкновенный интерес наживы. По большей части своей, их раскопки были ни чем иным, как открытым разграблением древних гробниц и храмов. Все древнее, что удавалось обнаружить под грудами песка и щебня, начиная с небольших ваз и свитков папирусов, и заканчивая гранитными статуями и фрагментами фризов, вывозилось за пределы Египта и продавалось частным лицам. Многие находки содержали надписи на древнем языке иероглифов, но поскольку в то время никто не мог читать эти надписи, то охотники за антиквариатом часто продавали их “под соусом“ вымышленных историй и легенд, которые создавали “ магический ореол” и позволяли продавать их с большей прибылью.

 Разграбление Египта продолжалось без всякого вмешательства со стороны египетского правительства на протяжении последующих пятидесяти лет. Именно в этот период из страны были вывезены многочисленные шедевры и экспонаты, которые сегодня украшают просторные залы великолепных древнеегипетских коллекций, выставленных на всеобщее обозрение во всемирно известных музеях Англии, Европы и Соединенных Штатов Америки. Тем не менее, в тот  далекий исторический период ни одно государство не помышляло ни о всеобщем культурном образовании будущих поколений, ни о сохранении богатого культурного наследия Египта. Более того, в девятнадцатом веке само население этой страны принялось активно уничтожать памятники своего прошлого. Наступающая индустриализация побудила египтян разобрать близлежащие храмы, камни которых пошли на постройку фабрик, заводов и даже мечетей, а в деревнях крестьяне принялись жечь известняковые блоки с древними рельефами с целью получения из них нескольких пригоршней извести. Целые храмы были стерты с лица земли за несколько лет, и теперь от них не осталось ничего, кроме зарисовок и иллюстраций, сделанных ранее руками французских художников и опубликованных на страницах книги “Описание Египта“.



Утраченное наследие - 1
ancient egypt, mystery, egypt, eye of horus, eye of ra
ankh_ib

 

“О Египет, Египет, от твоих религиозных обрядов не останется ничего, кроме выдуманных историй, в которые дети твоих детей сами не будут верить. Не останется ничего, кроме слов, начертанных на камнях, которые расскажут о твоем благочестии.”

Герметика, Гермес Трисмегист

 

 

К четвертому веку нашей эры Христианство становится официальной религией Римской Империи, в состав которой на то время также входила территория Египта. После продолжительных попыток обратить в свою веру сторонников других религиозных течений, христианские лидеры решают воспользоваться всей мощью своего влияния и расправиться со всеми своими неугодными конкурентами раз и навсегда. Они побуждают императора единой Римской Империи, Феодосия I Великого, издать в 391 году серию указов, повеливающих закрыть языческие храмы на всей территории империи. Это фактически стало концом богатой тысячелетней духовной традиции древнего Египта. В течение последующих лет святилища древних храмов были разрушены, жречество разогнано, и язык иероглифов превратился в мертвый язык, поскольку никто, кроме самих жрецов не мог больше читать надписи, сделанные на нем.

 Все, что досталось в наследие грядущим поколениям  - это молчаливые иероглифы на стенах храмов, да немногочисленные записи писателей и путешественников греко-римского периода, которые делились своими впечатлениями и открытиями от посещении Египта. Некоторые из этих работ сохранились и по сей день, однако мы располагаем только небольшими фрагментами копий, снятых с копий оригинальных работ. К сожалению, сами оригиналы были утрачены при двух крупнейших пожарах, охвативших Александрийскую библиотеку в 48 и 273 годах нашей эры, но их копии были весьма распространены и были в широком обращении среди ученых эпохи Возрождения. A детальное изучение Древнего Египта даже являлось частью классического образования той эпохи. Несмотря на разрозненность и фрагментарность источников, все они сходились во мнении, что Египет являлся олицетворением мудрости и колыбелью всего цивилизованного мира. Следует заметить, что ни один из авторов этих работ не был коренным египтянином, поэтому речи о чрезмерном преувеличении значимости роли древнеегипетской цивилизации здесь не может идти. Например, греческий филосов Платон в своем трактате “Тимей“ упомянает о беседе своего соотечественника Солона с египетским жрецом, в которой последний говорит, что взгляды греков касательно вопросов истории и науки во многом походили на наивное мировоззрение детей. Любопытно, что Платон решил сохранить такое, казалось бы, колкое для национальной гордости эллина высказывание со стороны египетского жреца, нo похоже, что истина была ему дороже тщеславного превознесения своей нации.   

Во времена безжалостных гонений со стороны христианства,  египетские жрецы ушли в подполье и стали тайно передавать свои знания передовым мыслителям того времени. Иногда тайные знания просачивались в массы в открытой форме. Так в пятом веке нашей эры появляeтся книга под названием «Иероглифика», посвященная символическому толкованию египетских иероглифов. Судя по дошедшим до нас фрагментам этой книги, ее автор - Гораполлон хорошо понимал суть многих иероглифoв.       

У нас есть весомые основания полагать, что определенные духовные и научные аспекты древнеегипетской традиции были сохранены и переданы из поколения в поколение, от мастера к ученику в обстановке строжайшей секретности, позволившей на протяжении многих столетий избегать суровых преследований со стороны христианской, а позднее и исламской религий. По этой причине, цепочку передачи знаний сейчас практически невозможно проследить. К примеру, никто не может сказать откуда Артавазд Николай Рабдас, известный византийский ученый-математик 14 века н.э. взял систему извлечения квадратных корней для решения математических задач. Конечно, сейчас ничего тайного в этом знании нет, однако несколько тысячелетий назад оно существовало только в Египте, а в ранние годы правления христианства математика была и вовсе запрещена , поскольку считалась разделом древнеегипетской “языческой” магии.


 

  

Комплекс пирамид в Гизе

Приход ислама резко сократил поток Европейских исследователей Египта, а вместе с этим прекратились всякие научные исследования в области изучения наследия древнейшей традиции. Тем не менее, некоторые европейские путешественники решились предпринять ряд опасных для жизни поездок вглубь территории Египта, в ходе которых им удалось записать несколько легенд и историй, которые они услышали от своих переводчиков и гидов. Некоторые из этих легенд и историй выглядят весьма причудливо. Например, одна легенда утверждала, будто древние пирамиды являлись зернохранилищами Иосифа, упомянутого в Ветхом Завете. Данное предположения едва ли оправдано с точки зрения такого иррационального использование общего объема пирамид, в котором на 99 процента каменной кладки приходился всего лишь 1 процент свободного пространства, где можно было бы складировать зерно. Друдая легенда гласила, что Великая пирамида была построена неким фараоном, который предвидел пришествие всемирного потопа и хотел сохранить знания человечества до наступления глобальной катастрофы. И хотя большая часть заметок тех давних путешественников сумела передать внутренню атмосферу древних руин, она не смогла предоставить надежного основания для объективного подхода к изучению Древнего Египта.  Единственным исключением из этого списка, пожалуй, может быть труд проницательного английского математика и астронома Джона Гривза, который путешествовал по Египеу в период с 1638 по 1639 год. Основываясь на многочисленных источниках античности того времени, он утверждал, что Великая Пирамида несла в себе знания о точных пропорциях нашей планеты. Гривз попытался снять ee точные мерки, однако ему не удалось этого сделать по причине огромного скопления песка и камнных глыб у самого основания Великой Прамиды.  

 


 


Первые мысли и наблюдения
ancient egypt, mystery, egypt, eye of horus, eye of ra
ankh_ib

О Древнем Египте уже написано бесчисленное множество книг. О нем сняты тысячи документальных и художественных фильмов, расказаны сотни легенд и историй, однако из всего этого обилия информации невольно создается такое впечатление, будто бы люди той древней цивилизации были примитивными язычниками, все как один помешаныe на загробной жизни. 

В сознании подавляющего большинства наших современников укоренилась мысль о том, что древние египтяне посвящали всю свою земную жизнь приготовлениям к жизни загробной. Но так ли это было на самом деле? Многочисленные факты свидетельствуют далеко не в пользу данной теории. Но самое главное, эту теорию не поддерживают и многочисленные оригиналы древних текстов, написанных на языке иероглифов. Cейчас эти тексты доступны всеобщему обозрению на стенах древнеегипетских храмов, и любой, кто знает как прочесть надписи на этом древнем языке, сможет сам легко в этом убедиться. Eсли мы будем опираться только на одни лишь факты, то станет очевидно, что египтяне заботились о загробной жизни не более, чем это делаем мы с вами. 

Все знания, накопленные нами о Древних Египтянах, свидетельствуют о их глубокой любви и заботе о настоящей жизни, о жизни реальной. Ни одна другая цивилизация, вплоть до современной, не уделяла настолько же много внимания к деталям и мелочам жизни, насколько это сделала древнеегипетская. Мастерство отделки камня, архитектурное великолепие, забота о телесном здоровье, красоте, качествe еды и предметов обихода, достигнутые древними eгиптянами, до сих пор причисляются к вершинам творения рук человеческих.  На протяжении столетий древние eгиптяне считались одной из самых счастливых и здоровых наций на земле, лидировавшей по уровню продолжительности жизни. Например, известно, что фараон Рамсес II, живший приблизительно в 13 веке до нашей эры, ушел из жизни в возрасте 99 лет. Но даже и его не считали в то время долгожителем! В этой связи также любопытно заметить, что иероглиф, кoторый по смыслу соответствует нашему слову “пожилой”, изображался в виде сгорбившегося человека, шагающего с посохом в руке , а как известно, люди обычно начинают пользоваться посохом или клюкой в весьма преклонном возрасте.  Из всего вышеперечисленного следует, что Древние Египтяне стремились прожить как можно дольше и совсем не торопились уйти в загробный мир.

 Многие древнеегипетские жрецы почитались в народе святыми. Некоторые из них также были выдающимися философами, медиками, астрономами и математиками, о чем свидетельствовали такие известные люди древности, как Платон, Геродот, Диоген Лаэртский, Солон и многие другие. Луций Апулей Сатурнин, римский философ, ритор и беллетрист, живший во второй половине нашей эры, в своей книге “Метаморфозы“ описывает своё посвящение в таинства Изиды, которое произошло в одном из древнеегипетских храмов. В этом отрывке книги он делится своими впечатлениями от общения с верховным жрецом храма и обращает внимание читателя на кротость, глубокую мудрость, и по-отечески ласковую заботу последнего, которую тот оказывал всем тем, кто находился в храме, совершенно не взирая ни на их чины, ни на сословия. 

Диоген Лаэртский, греческий филосов конца II-го - началa III в. н. э. в своем произведении “О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов“ упоминает о философии египтян. Oн писал следующее: “Египтяне в своей философии рассуждали о богах и о справедливости. Они утверждали, что началом всего является вещество, из него выделяются четыре стихии и в завершение являются всевозможные живые существа….Oбличие бога им неведомо. Они считают, что мир шарообразен, что он рождён и смертен; что звёзды состоят из огня и огонь этот умеряясь, даёт жизнь всему, что есть на земле; что затмения луны бывают оттого, что луна попадает в тень земли; что душа переживает своё тело и переселяется в другие; что дождь получается из превращённого воздуха … говорят также, будто они изобрели геометрию, астрономию и арифметику.“ 

Пифагора считают отцом геометрии, однако мало где упоминается, что в молодости он поступил на обучение в один из древнеегипетских храмов, в котором позже стал жрецом и был посвящен во многие древние науки, в том числе и математику. Сам Пифагор ничего не говорил о своем обучении, но это и не удивительно, поскольку многие жрецы, достигшие определенного уровня посвящения в древние знания, клялись не разглашать того, что они узнали. Древнеегипетские храмы считались центрами научного и духовного просвящения, и многие знатные люди со всех окраин древнего мира стремились приехать туда с целью получения самого лучшего на то время образования.  Но было бы ошибкой считать, что знание, преподававшиеся в Древнеегипетских храмах было сродни нашему знанию. Древнее знание не было общедоступным даже для большинства самих египтян. Язык иероглифов использовался исключительно в храмах и только те, кто проходил в них специальную подготовку, и обучение в течение нескольких лет, могли читать и понимать внутренний смысл этого таинственного языка.

 Если все, что беспокоило древних египтян - это загробная жизнь, тогда зачем нужно так долго задерживаться на этой земле и зачем уделять столько внимания этой, земной жизни и делать все настолько качественно, что в человеке постороннем это неизбежно начинает вызывать некую смесь изумления, восторга и уважения? Что-то здесь не так. Но вместе с этим, кажется неясным значение многих древнеегипетских текстов, например таких как, “Тексты пирамид” и “День появления на свет (того, кто подобен богу)“, более известный по придуманному ему с коммерческими целями названию, как “Египетская книга мертвых”. Современному человеку трудно понять связь этих текстов с реалями жизни, но тем не менее, она имеется. И связь эта настолько же неожиданная, насколько и чудесная.

Очевидно, что величие и процветание Древнеегипетской цивилизации непосредственно связано с его вероисповеданием. Pаз уж Египтяне сумели достичь столь многого благодаря своему загадочному учению, тогда и нам следует обратить на него особенное внимание, и пересмотреть наши застоявшиеся взгляды на смысл и предзначение этого учения. Вдруг и мы сможем вынести из него много полезного для самих себя.  

 
 



?

Log in

No account? Create an account